domingo, 7 de febrero de 2010

Bebidas poco gramaticales




Gracias a nuestro amigo Diego Sancho aquí tenemos un ejemplo de carta de bebidas diseñada con mucho gusto estético pero ninguno gramatical. Las empresas de diseño gráfico deberían ser las primeras en corregir estos errores antes de lanzarlos a la calle.

4 comentarios:

Fernando dijo...

Hola, gente de AP España:

Es un gusto volver a saludarlos.

Como sabemos, la adaptación a nuestro idioma de la voz inglesa cocktail dio lugar a dos formas válidas: una grave (cóctel) y otra aguda (coctel). Ahora bien, conforme explica la RAE, la forma cóctel -con su plural cócteles– «es la única usada en España y la preferida en los países del Cono Sur» (*), a la vez que se alterna con la variante aguda en el resto de América.

Por tanto, opino que, si dejamos de lado la costumbre o preferencia mayoritaria regional, resulta igualmente admisible la forma aguda coctel, cuyo plural es cocteles... Pero es solo mi opinión.

Buena suerte y hasta la próxima,

Fernando

P. D.: Aclaro que no soy español, sino argentino.

(*) http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=coctel

PZ dijo...

En México no se dice cóctel, sino coltel. Ni cócteles, sino coteles. Pero en tu caso, siendo en Iberia, sí se han olvidado la tilde. Seguro.

acentos perdidos españa dijo...

Hola Fernando:

Agradecemos tu apunte y por supuesto que tienes razón. Todos los blogs americanos y el de España estamos hermanados, pero desde éste realizamos correcciones sobre las reglas que rigen nuestras palabras en el español mayoritario en España, por ello éste es el blog de Acentos Perdidos España. Otro ejemplo sería vídeo, nosotros lo corregimos, por supuesto video está bien dicho en otras zonas, pero aquí es falta ortográfica.

Nos encanta que participéis, a la derecha de este blog facilitamos los enlaces al resto de blogs de Acentos Perdidos y tienes también el de Argentina. Las correcciones pueden ser diferentes, aunque todos hablamos el mismo español.

Gracias y un saludo enorme.

Fernando dijo...

Hola, AP España:
La postura de ustedes es correcta. De hecho, he destacado la cuestión del uso mayoritario en España a lo largo del mensaje.
Simplemente intenté anexar aquella aclaración -ya que esta bitácora es visitada no solo por españoles– y mi postura al respecto –la aceptación de las dos variantes, en principio, o bien de una sola, conforme las costumbres de los hablantes–.
Lamentablemente la bitácora argentina se encuentra sin actividad desde hace unos dos meses. Es por eso que los argentinos andamos participando en una y otra página, descontando nuestro estilo cosmopolita, desde luego.
Reciban un cordial saludo,
Fernando